August 2008
  Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat  
            1 2  
  3 4 5 6 7 8 9  
  10 11 12 13 14 15 16  
  17 18 19 20 21 22 23  
  24 25 26 27 28 29 30  
  31              

Archives

September 2009 (1)
August 2009 (1)
June 2009 (1)
May 2009 (1)
April 2009 (2)
January 2009 (1)
December 2008 (1)
October 2008 (2)
September 2008 (1)
August 2008 (6)
July 2008 (3)
May 2008 (1)
April 2008 (4)
March 2008 (1)
February 2008 (1)
January 2008 (3)
December 2007 (16)

August 3rd, 2008

Éva Tóth: Lingva Genocido kaj Deklaro de la Lingvaj Rajtoj

-- El la profundo mi krias al Vi, Dio... -- kiu ne konus tiun psalmon? Mi, kiel filo de malgranda nacio, plene rajtas tiel krii. Ĉe ni la tragedio estas pli proksima ol ĉe la grandaj nacioj. Iama estraranino de la Internacia PEN-Klubo malkovras siajn sekretojn pri la temo. Por koni tamen ankaǔ la alian flankon de la monero, mi proponas tralegi http://www.ipernity.com/blog/cindio/77960.

Published at 20:27 / 105 comments / 3283 visits
This post is public

August 8, 2008

Mia vivo estas fotografado...

Mia amiko Sándor Apáti-Tóth hodiaŭ festas sian 60-jariĝon. Li estas fotoartisto. Hodiaŭ malfermiĝas lia ekspozicio Silentoj (kaj estos vizitebla ĝis la 6-a de oktobro) en la Hungara Nacia Galerio en Fortikaĵo Buda. La ekspozicion malfermos Szilveszter Vizi E. eksprezidanto de la Hungara Scienca Akademio, la gastojn bonvenigos Lóránd Bereczky, ĉefdirektoro de la Hungara Nacia Galerio kaj László Földi, urbestro de Cegléd. Kiel mi povus festi lin? Eble ni tintigos glason da vino kaj per miaj propraj rimedoj mi faros ion. Ekzemple nun mi tradukas lian konfeson.

Published at 11:35 / 2 comments / 477 visits
This post is public

August 10, 2008

Sepatage...

 

Verdire tiu ĉi eseo apartenas al la antaǔa blogaĵo. Nun mi Esperantigas ĝin daǔre, alineon post alineo. Do, tamen nun finita ankaǔ la traduko... Sed mi proponas tralegi ankaǔ la antaǔan blogaĵon, kie troviĝas la originalaj dokumentoj. Tie vi trovas ankaǔ ligilojn al la menciataj bildoj.

Published at 16:57 / 9 comments / 826 visits
This post is public

August 11, 2008

Kiel funkcias la furorlisto en Ipernity?

Mi estas limigita ne havi pli ol 1000 amikojn! Kaj la alia afero estas: mi ne komprenas, kiel funkcias la furorlisto? Mi trovis la strangaĵon: kun 115 vizitantoj kaj 9 komentoj stagnadas mia artikoleto sur la 82a loko, kaj antaǔ ĝi estas amaso da aliaj artikoloj kun malpli da vizitantoj, kaj malpli da komentoj.

Published at 22:29 / 20 comments / 1157 visits
This post is public

August 30, 2008

La plej longa vorto de la mondo

La plej longa vorto de la mondo estas sveda. Ĝi konsistas el 130 literoj:
"nordöstersjökustartillerflygspaningssimulatoranaggbibgsmaterielunderhallsuppflöljnings-systemdiskussionsinlaggsförberedelsearbeten".
La signifo estas
"preparlaboroj de diskuto pri la kontribuo al la suvencia sistemo por la aerskoltantoj sur la nord-orienta regiono de la Balto-borda artilerio".
Restis du demandoj;

1. Ĉu tiu ĉi vortserpento vere alvenis el Svedio?
2. Ĉu iu konas pli longan vorton?

(Aldona demando: Ĉu iu pretas nombri la literojn, ĉu vere ili estas 130?)

Published at 15:57 / 14 comments / 1003 visits
This post is public

August 31, 2008

Legendo pri la Murda Lago

Iam, antaŭ longe-longe sur la monto Pongrác vivis paŝtisto, kiu havis
belegan filinon Ester. Ŝi estis belega, kiel vera feino. Svelta
staturo, belege blonda hararo, grizverdaj okuloj. Ester vizitadis la
foiron en urbo Gyergyó, kie ŝi renkontis „ĉarman, lertan" sikulan
junulon. Tiu junulo komprenis pri ĉio ebla, li estis kuraĝa kaj forta.
Je la unua vido ili enamiĝis unu al la alia. La junulo aĉetis por
Ester tukon, rubandon kaj mielkukon kun spegulo, kaj li petis ŝin esti
lia fianĉino. Ester ĝoje interkonsentis, poste tamen la afero ne
realiĝis, ĉar la junulo estis portata kiel soldato en la militon.
Ester atendis, persiste atendis lian revenon, tage ŝi laboris, sed
vespere ŝi ĝemetante rigardis la stelojn sur la ĉielo, nokte ŝi ne
povis dormi, ĉiuj ŝiaj pensoj vagis al la amato. Ŝi malgajis,
ploradis, ŝi afliktiĝis, la espero mal- kaj malgrandiĝis, sed ŝi
fidele atendis la karulon.

Baldaŭ en la vivo de Ester okazis io eĉ pli malgaja. Tiuregione
vagadis ĉefrabisto, kiu ekvidis Ester portanta akvon de la fonto, kaj
la belege bela junulino forte ekplaĉis al li, li levis en la selon kaj
rabis ŝin. Li portis ŝin en la restadejon de banditoj sur la Murda
monto. Dum tagoj li petegis Ester edziniĝi al li. Li alportis
ĉiuspecajn donacojn, orajn kolĉenon, ringon, belajn vestojn, sed Ester
ne volis, eĉ ne tuŝis ilin. La bandito, vidante la firmecon de Ester,
provis perforte devigi Ester iĝi la lia.

Ester en la fina senesperiĝo amare ekploregis kaj damnis la rabiston
kaj lian loĝlokon. La montoj ekaŭdis la plendon de la junulino,
abrupte ili ekmurmuris, ili ekĵetadis sin, la Murda monto falis,
kovrante la rabiston, lian vivejon, sed ankaŭ Ester. Kiam repaciĝis
ĉio, ekestis belega lago grizverda, kiaj estis la okuloj de Ester.
Ankaŭ nun videblas en la lago la trunkorestaĵoj de la pinarboj de
Murda monto. Laŭ la monto ankaŭ la lago ricevis la nomon Murda lago.
Ester ĉiunokte elvenas sur la lagon, tie ŝi atendas senespere sian
amaton.2
---------------------------------------
1 La plej granda kaj plej bela baraĵlago en Mez-Eŭropo. La legendon prezentas Jenő Gub laŭ la rakonto de maljuna sinjorino el Szárhegy (Transilvanio, nun parto de Rumanio).

2Laŭ alia versio, la falanta monto kovris ŝafaron, kaj la sango de la
bestoj kolorigis la akvon. Laŭ la ruĝa koloro de la akvo oni nomis ĝin
hungare Vörös tó, t. e. Ruĝa lago (rumane Lacu Rosu).

Published at 19:51 / 1 comment / 666 visits
This post is public

( 6 posts )

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...