Imre Szabo Published on December 27, 07
by Imre Szabo

Imre Szabo's blog

Browse posts
Imre Szabó: Karlo Fajszi, la masto de flago
Posted on January 6, 08
10 comments (latest 4 months ago)
Imre Szabó: Venas tempo
Posted on December 31, 07
13 comments (latest 5 months ago)
Imre Szabó: Paŝtu min!
Posted on December 29, 07
2 comments (latest 6 months ago)
Imre Szabó: Sorĉkanto en bezono
Posted on December 27, 07
7 comments (latest 6 months ago)
Sándor Petőfi: Mia vespero hejme
3 comments (latest 6 months ago)
István Simon: La bovideto
Posted on December 25, 07
István Simon: En decembra nebulo
Posted on December 25, 07
4 comments (latest 7 months ago)
Imre Szabó: La festo radianta amon
Posted on December 23, 07
Attila József: BET-LEĤEM
Posted on December 22, 07

More information

This post is public
© All rights reserved
  1. 366 visits

Sándor Petőfi: Mia vespero hejme

Thursday December 27, 2007 at 05:23AM

                                                 Esperantigis Imre Szabó

Vinumis mi kun patro,

jes, trinkis la bonul'.

Ho, lin se benus Dio,

almenaŭ foje nur!

 

Delonge mi ne hejmis,

kaj mi ne vidis lin,

li dume maljuniĝis

la tempo urĝis sin!

 

Pri ĉio ni parolis

bonorde laŭ alven',

eĉ pri aktora arto

aperis fine tem'.

 

Mian "metion" sentas

li eĉ nun granda pik',

la antaŭjuĝojn tempo

ne portis al nulig'.

 

"Nu, aĉa vivo estus

la komediumad'!"

Miajn oreojn tuŝis

tia elkora flat'.

 

"Certe vi multe fastis,

atestas pala vang',

vidi vin transkapiĝi

plezurus mi kun dank'!"

 

Lian parolon fakan

mi aŭdis kun silent',

por tia ŝtipkapulo

ja vanas argument'.

Kaj miajn vinokantojn

mi citis kun fervor',

kaj li ridegis, kaj tre,

tre ĝojis mia kor'.

 

Sed li ne taksas alte,

ke verkas lia fil';

por li tiaj aferoj

missencas sen util'!

 

Sed kial miri tion!

Viandbuĉado nur,

pri kio li komprenas!

Sciencoj estas nul'.

 

Kaj kiam elĉerpiĝis

botelo de la vin',

mi ekverkadis, kaj li

dormi retiris sin.

 

Sed tiam cent demandojn

starigis la patrin',

mi ĉesis la verkadon

por prirespondi ŝin.

 

Kaj aris la demandoj

sinpuŝe al senfin',

tamen tiuj demandoj

tiom gajigis min,

 

ĉar ili ĉiuj estis

speguloj de sincer':

mi havas plej amantan

patrinon sur la ter'.

3 Comments / add your comment?

Blazio VAHA (n.s. WACHA, Bala'zs) says:
Imre,

cxu vi peremesas sendi vian *Mia vespero hejme* (de Petőfi) al Kreado?

Tie oni kultivas tradukarton, sed lastatempe maolftigxis vizitoj.

Interese, oni diras ke poezio nun ne estas populara. Sed la patro de petőfi
reagis upozeble tre simile al tio, kiel oni nun rilatas al familianoj kiuj okuoigxas pri sensxanca afero.... (au afero supozata sensxanca)


Amike

Blazio
Posted 6 months ago. ( permalink )
Imre Szabo replies:
Jes, evidente, vi rajtas ĝin sendi al la Kreado. Dankon. Tamen mi volas scii, kion ĝi tie plenumis...
Posted 6 months ago. ( permalink )
Béla Apáti Kovács says:
Mi cxiam gxojas, se mipovas legila poemojn de Petőfi en Esperanto. Ankaux mi ekprovis la dradukadon,sed ili ne sukcesis tiel bonege,kiel la Viaj Imre. Mi gratulas.Traduku kaj traduku kaj la tradukita Esperanto literaturo ricxigxu!
Posted 6 months ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of this post comments.