Thierry Salomon Published on February 4, 2009
by Thierry Salomon

Thierry Salomon's blog

Browse posts
Die Weltsprache
Posted on March 11, 2009
4 comments (latest 8 months ago)
Indochine & Europeana
Posted on March 3rd, 2009
Lycées : des cours d'anglais au programme des vacances scolaires
Posted on February 18, 2009
1 comment (latest 8 months ago)
Help needed for Linux problem with X and loadlin
Posted on February 10, 2009
2 comments (latest 9 months ago)
Claude Piron pri la vorto "universala"
12 comments (latest 8 months ago)
Ŝafara misvojiĝo
Posted on January 26, 2009
19 comments (latest 7 months ago)
Diversaj tipoj de "esperantistoj"
Posted on December 26, 2008
30 comments (latest 9 months ago)
Voĉdonu por Esperanto en la usona retejo change.org
Posted on December 19, 2008
7 comments (latest 11 months ago)
En hommage à Derrick - Omaĝe al Derrick
Posted on December 19, 2008
4 comments (latest 9 months ago)

Keyword tags

esperanto
reklamo
universala
Esperanto
Claude
Piron
varbado

More information

This post is public
All rights reserved
  1. Read 439 times

Claude Piron pri la vorto "universala"

Wednesday February 4, 2009 at 03:16PM


Aŭskultu kaj komentu ĉe http://www.ipernity.com/doc/32070/4055183

12 Comments / add your comment?

Blazio VAHA (n.s. WACHA, Balázs) says:
Jes, Piron argumentas konvinke.
Verdire, ankaŭ asocioj povus esti nomataj malpli tutece. Jes, asocioj ie lokiĝas,
sed ili kutime ne povus reprezenti tutan mondon, tutan kontinenton, tutan landon.
Mi ne insistus pri tio, nur al mi pli plaĉus "Esperanto-Asocio Kverko" ol
"Tut-Eŭrazia Esperanto-Asocio (espereble io tia ne ekzistas). Oni ja povus aldoni
poste ian priskribeton de la ĉefa kampo de agado.

Mi scias, ke tradicioj estas aferoj firmaj.
Posted 9 months ago. ( permalink )
Blazio VAHA (n.s. WACHA, Balázs) edited this comment 9 months ago.
Luizo says:
jes, tre utila konsilo.
Posted 9 months ago. ( permalink )
Michel de Sainte-Déprimepro says:
Bedaŭrinde, mi ne povas kompreni parolan esperanton. Sed pri la vorto "universalo", mi povas dire ke se oni rajtas diri pri la voĉdonado ke ĝi estas "universala", mi ne tre bone komprenas kial oni ne rajtus diri pri planlingvo kiel esperanto ke ĝi estas, aŭ pli precize ke ĝi celas esti, "universala".
Posted 9 months ago. ( permalink )
Thierry Salomon replies:
Li diras, ke ĝi elvokas superregecon aŭ "ĉio aŭ nenio" pensmanieron.

Fine de la 19-a kaj komence de la 20-a jarcentoj "Universala" estis tre moda vorto. Tiam okazis
"Exposition Universelle".

Sed ĉefe ĝi estas miskomprenebla. Aŭdante "universala lingvo" ne malmultaj komprenas, ke ĝi volas
forigi la aliajn lingvojn.

Pro tiuj multaj, kialoj oni evitu uzi tiun adjektivon parolante pri Esperanto.
Kaj kiam oni tradukas nacilingven la nomon de UEA (kiu fondiĝis en la ora epoko de la vorto)
oni ne traduku "universala" laŭvorte:

Ekzemple
www.uea.org/info/germana.html
www.uea.org/info/angla.html
fr.wikipedia.org/wiki/Association_mondiale_d'esp%C3%A9ranto
"Bienvenue sur le site d'Espéranto-France, l'association française d'espéranto, membre de l'Association mondiale d'espéranto"
esperanto-france.org
"UEA Association mondiale d'espéranto" esperanto.net/info/index_fr.html
Message de l’Association Mondiale d’Espéranto (UEA)
www.ipernity.com/blog/48591/123788
Posted 9 months ago. ( permalink )
Thierry Salomon replies:
Ne temas pri fuŝtraduko temas pri intenca ne laŭvorta traduko.
La kialo estas la sama kialo pro kio oni evitu uzi la vorton "propagando" sed tion vi kaj multaj aliaj ne volas kompreni.
Posted 9 months ago. ( permalink )
Thierry Salomon replies:
Ne, ĝi estas fakte Internacia Esperanto Asocio. La moderna UEA kreiĝis per la kunfandiĝo de Internacia Esperanto Ligo kaj la malnova Universala Esperanto Asocio.

Ne tiu signifo de Universala pri kiu vi skribas estas la problemo. Sed unu el la aliaj, kiu povas kompreniĝi kiel "ununura lingvo uzata ĉie".

Denove oni vidas ke "e-istoj" ne volas vidi la problemon. Ĉefe ekstremmaldekstruloj kiel Peter por kiuj "propagando", "universala" kaj granda stelo ligiĝas nepre al pozitivaj aferoj. Ili simple ne kapablas meti sin en la lokon de iu alia.
Posted 9 months ago. ( permalink )
Thierry Salomon says:
Kiel skribis Zamenhof en "Esenco kaj estonteco de la ideo de lingvo internacia": "Lingvo internacia" kaj "lingvo tutmonda" estas du tute malsamaj objektoj, kiujn miksi inter si oni neniel devas.
Posted 9 months ago. ( permalink )
Milokula Kato says:
Eble la vorto universala signifas ankaŭ 'kun diversaj agadkampoj' ? Tamen mi konsentas, universala sonas tro singravige kaj malmodeste.
Posted 9 months ago. ( permalink )
Thierry Salomon replies:
Jes universala havas ankaŭ tiun signifon. Sed ne kun tiu estas la problemo. "Universala lingvo" riskas esti komprenata de kelkaj personoj kiel lingvo uzata ĉie anstataŭ la aliaj lingvoj.
Posted 9 months ago. ( permalink )
Onagrino (Dominique)--- (*)pro says:
Mi atentigas vin pri la fakto ke ĝuste la subtenantoj de la angla kiel tutmonda komunikilo komencas uzi la vorton "universala". Mi rimarkis tion ie kaj tie lasttempe. Tiel farante, ili pafas al si en la piedon, bonege!!!
Posted 9 months ago. ( permalink )
Thierry Salomon replies:
Tre bona novaĵo! ;)
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )
Milokula Kato says:
La angla estas tutmonda komunikilo, do fakte ne bezonas subtenon.

Ankaŭ la vorto tutmonda sonas ridinde kaze de SAT, ĉu ne?
Posted 8 months ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...