Olga Beljaeva Published on May 3rd, 2008
by Olga Beljaevapro

Olga Beljaeva's blog

Browse posts
Ho, tiuj cxi belulinoj! Oh, vraiment ces belles! Oh, these beauties!
34 comments (latest 4 months ago)
Dolmenoj
Posted on February 14, 2008
29 comments (latest 5 weeks ago)

More information

This post is public
All rights reserved
  1. Read 2 077 times

Ho, tiuj cxi belulinoj! Oh, vraiment ces belles! Oh, these beauties!

Saturday May 3rd, 2008 at 08:21AM

Rus 

-  Крошка, ты кто такая ?  

- Я ?!   Я - "Спящая красавица" !!

- Хм.. А что ж ты такая страшненькая-то ?

- Дурачок!! Я же только проснулась!

__________________________________________________

Esp

 - Bebino, kiu vi estas ??  

 - Mi ?! Mi estas "Dormulino" !!!

 - Hm..Sed.. Kial vi havas tian teruran eksterajxon ??  

 - Malsagxuleto !!  Mi ja jxus elletigxis !!! 

___________________________________________________

Fr

-  Ma petite,qui es-tu ??    

-  Moi ?!   Je suis la "Belle au bois dormant"!!!

-  Hm..Bien...mais pourquoi tu as l'air si terrible ??

-  Stupide, que tu es! Moi, je viens de me rйveiller !!  

______________________________________________________

 En  

-  My baby, who you such?  

-  I ?!   I am " the Sleeping beauty "!!!

-  Hm..Well., but why you look so terribly?? 

Silly!! I only have woken up!! 

________________________________________________________

  Deutsch (es übersetzte Cezar !)  


- Babylein, wer bist du denn???  

- Ich?! Ich bin "Dornröschen" !!!

- Hm..Aber. Warum siehst Du so furchtbar aus??

- Dummchen!! Ich bin doch gerade erst aufgestanden !!! 

___________________________________________________________
 
Lit  ( Zefirina ! )
 
- Mažyte, kas tu tokia?  

- Aš?! Aš esu "Miegančioji gražuolė"
 
- Hm... Tai kodėl tu taip baisiai atrodai?

- Kvailiuk !! Aš gi ką tik prabudau! 

                                                

34 Comments / add your comment?

Blazio VAHA (n.s. WACHA, Balázs) says:
Amuze. Kiom da emoci-simboletoj similaj vi (oni) havas?

Blazio, Hungarujo
Posted 14 months ago. ( permalink )
Olga Beljaevapro says:
Tiom, kiom ilin havas Ipernity - mesagxoj ! :))
Posted 14 months ago. ( permalink )
Agatha Savoiepro says:
Elle n'était pas aussi effrayante que cela j'espère Olga?



Bisou
Posted 14 months ago. ( permalink / translate )
Olga Beljaevapro says:
Non, elle mignonne, mais seulement ne s'est pas encore lavée !! :)))

Posted 14 months ago. ( permalink / translate )
Agatha Savoiepro replies:
Alors voici un nécessaire de toilette pour la belle ....

Posted 13 months ago. ( permalink / translate )
Olga Beljaevapro replies:
Vous êtes si gentille! Merci beaucoup, madame ! :))
Posted 13 months ago. ( permalink / translate )
Béla Apáti Kovács says:
Gxi tre placxis al mi.
Posted 13 months ago. ( permalink / translate )
Olga Beljaevapro replies:
Certe! Sxi ja egale estas belulino, kvankam ne lavita sin...
Posted 13 months ago. ( permalink )
Olga Beljaeva edited this comment 13 months ago.
Dmitri Breĉalov says:
amuze. he-he... :)
Posted 13 months ago. ( permalink / translate )
Jean- Pierre Sauvage says:
"Et je la vis apparaitre dans ce simple appareil d'une beauté qu'on vient d'arracher au sommeil"
Mi kredas ke la verkisto estas RACINE. . Sed tiu vespero mi ne eblas traduki tiun en esperanto .
do, provu traduki tiun tekston kara amikino !

Kean-Pierre
Posted 13 months ago. ( permalink / translate )
Olga Beljaevapro replies:
"...Kaj mi ekvidis sxin en la simpla aspekto de beleco, kiun oni gxus vekis..." Simile? Cxu? :)
Posted 13 months ago. ( permalink )
Jean- Pierre Sauvage replies:
Yes bonega traduko .Nun mi uzos gxin!!. Kelkfoje ,matene mi deklamas tiun citajxon al mia koleginoj. (Mi precizas tamen ke illin ne similas "tiuj cxi belulinoj" kiuj montras la desegnon).
Ah!! mi supozas ke ilin tre sxatas tian deklamon kiun mi diras ,kompreneble ,en franca lingvo.
Posted 13 months ago. ( permalink )
Cezar /Kaiserpro says:
in Deutsch:

- Babylein, wer bist du denn???

- Ich?! Ich bin "Dornröschen" !!!

- Hm..Aber. Warum siehst Du so furchtbar aus??

- Dummchen!! Ich bin doch gerade erst aufgestanden !!!


es übersetzte Cezar!
Posted 13 months ago. ( permalink / translate )
Cezar /Kaiser edited this comment 13 months ago.
Olga Beljaevapro says:
Thank you very much, Cezar !
Whether I can place your translation{transfer} in the blog ?
Posted 13 months ago. ( permalink )
Cezar /Kaiserpro says:
Kompreneble jes:).
Posted 13 months ago. ( permalink / translate )
Olga Beljaevapro says:
Mreci! :)
Posted 13 months ago. ( permalink )
Vilhelmo Lutermano says:
"La Belle au bois dormant" en la germana: Dornröschen.
Posted 13 months ago. ( permalink / translate )
Olga Beljaevapro replies:
Merci! :)
Posted 13 months ago. ( permalink )
Cezar /Kaiserpro says:
Jes, evidente. Sed m ne regas la francan, tial mi sendivene tradukis vian E-version:) Sed en ordo nun... Tamen, vi devus korekti ankaux vian E-version, la belulino dormanta nomigxas certe Dormulino, laux la traduko de Kabe, kiu tradukis la famajn Grimm-fabelojn.
Posted 13 months ago. ( permalink )
Olga Beljaevapro says:
Oh, merci, mi korektos kun plezuro!
Posted 13 months ago. ( permalink )
Zefirina says:
Eble tiu anekdoto traduku en cxiuj naciaj lingvoj de esperantistoj ipernity? Jen litova varianto:
- Mažyte, kas tu tokia?
- Aš?! Aš esu "Miegančioji gražuolė"
- Hm... Tai kodėl tu taip baisiai atrodai?
- Kvailiuk !! Aš gi ką tik prabudau!
Posted 13 months ago. ( permalink )
Olga Beljaevapro replies:
O, kordankon Zefirina!
Bonega ideo ! :))
Posted 13 months ago. ( permalink )
Danielapro says:
Dornröschen :

La Belle au Bois Dormant
Posted 13 months ago. ( permalink / translate )
Olga Beljaevapro replies:
Merci.. It's extremely nice and kind of you ! :))
Posted 12 months ago. ( permalink )
Danypro says:
smile ,Good vs Evil
Posted 12 months ago. ( permalink )
Olga Beljaevapro says:
:)))))
Posted 12 months ago. ( permalink )
Universo says:
laŭ mi malfrue ekkompreniĝias pri tiu frazo, hehe
Posted 12 months ago. ( permalink )
Olga Beljaevapro replies:
Dankon, Universo!
Posted 12 months ago. ( permalink )
Hercule says:
nice proverbe
Posted 10 months ago. ( permalink / translate )
Olga Beljaevapro says:
Thanks Hercule
Posted 10 months ago. ( permalink / translate )
Anne H says:
Cela fait penser à la rose dans le Petit Prince : "Je me réveille à peine, je m'excuse... je suis encore toute décoiffée" !
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )
Olga Beljaevapro says:
Ah bien sûr, merci Anne ! :)
Posted 9 months ago. ( permalink / translate )
Danielapro says:
Et voici le prince charmant :

La Belle au Bois Dormant
Posted 4 months ago. ( permalink / translate )
Olga Beljaevapro says:
Tu a raison, Daniela: il est temps de se reveiller ! :)
Merci ma chère pour ce cadeau merveilleux :)
Posted 4 months ago. ( permalink / translate )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of this post comments.

 

Català | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά νεο | Français | Galego novo | Italiano | Nederlands | Português | More...