A Giridhar RAO Published on May 1st, 08
by A Giridhar RAO

A Giridhar RAO's blog

Browse posts
Ĉu Odiŝanoj nun parolu la odijan?
Posted on June 10, 08
Malpliiĝis la nombro de barataj infanoj kiuj ne iras al la lernejo
Posted on June 9, 08
2 comments (latest 6 weeks ago)
La angla en Srilanko - 2
Posted on May 12, 08
2 comments (latest 8 weeks ago)
La angla en Srilanko - 1
Posted on May 9, 08
2 comments (latest 6 weeks ago)
The First of May - Louis Paul Boon
2 comments (latest 2 months ago)
Monda kampanjo por edukado
Posted on April 29, 08
1 comment (latest 2 months ago)
UN-UEA aranĝo en Ĝenevo pri lingvaj rajtoj
Posted on April 28, 08
1 comment (latest 2 months ago)
Endanĝerigitaj lingvoj en Barato
Posted on April 24, 08
Semajno de endanĝerigitaj lingvoj 2008
Posted on April 22, 08
4 comments (latest 2 months ago)

Keyword tags

translation
Esperanto
English
Jakvo Schram
Louis Paul Boon
First of May

More information

This post is public
© All rights reserved
  1. 151 visits

The First of May - Louis Paul Boon

Thursday May 1st, 2008 at 09:42AM

Here's why the first of May is a public holiday in many parts of the world. I translated this from an Esperanto translation by Jakvo Schram. Incidentally, surprisingly little of Boon's work is available in English.


The First of May

Louis Paul Boon

Now I must write with my best pen, my summer pen, my Sunday pen. Decorate it with a red ribbon, and dip it in an ink with which are written only words of joy, of sun and happiness, of freedom and gaiety;

Unfortunately, it is a pen I am not used to. I write with it the way I will later march in the procession: a little strangely, a little lost in the celebrations.

Pardon me.

Great joy and great happiness always make me a bit quiet. I pinch my arm to know that I am not dreaming. I see so many flags during the march and I know that I have a flag of my own: the flag that I always carry by myself in my heart, day after day.

I feel again then, the First of May, that I'm not alone, that I have not fought all alone for a little happiness in life, for some justice between us, for a better house, and a kind wife who is not exhausted by too much work.

This moves me. Not everything is in vain, I silently begin to think, deep in my heart. Hundreds, thousands, millions throughout the world think like me, carry the same flag in their hearts. And the First of May, the most beautiful day of the year, they come out with that flag, and march in processions, everywhere, in Paris and in Moscow and in London, and in my own little village Waaiendijk.

There are people everywhere who think like me, who, like me, enjoy the fruits of what our parents achieved: the 8-hour day, the 5-day week, the paid holidays. And those are only the visible things, a few concrete things.

Because the rest is much more. The freedom to write what I think, the right to be who I am, the ability to look at the king, emperor or pope with my hands in my pockets. Not having to take off my cap when I do not want to, not having to kneel and beg for bread crumbs, or a small place in heaven.

We no longer have to beg, we ourselves have got everything.

For that, thousands upon thousands march beside one another, under a red flag of the First of May. I should, in fact, celebrate, I know, but I am overwhelmed and fall silent: for respect towards myself.

Tomorrow, the day after, my little flag will again lie folded, deep in my heart's pocket, but today it is unfurled and flutters red, red, red, throughout the world.

2 Comments / add your comment?

Jakvo pro says:
Tutkoran dankon por la traduko. Ege plaĉas al mi.
amike jakvo
Posted 2 months ago. ( permalink )
A Giridhar RAO says:
Nedankinde! Estas mi kiu devas danki vin pro la disponigo de la Esperanto-fontoteksto!
Posted 2 months ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of this post comments.