be·mo·re Published on April 20, 2008
by be·mo·repro

be·mo·re's blog

Browse posts
the heat is on
Posted on June 10, 2008
4 comments (latest 5 months ago)
my promise
Posted on May 20, 2008
35 comments (latest 5 months ago)
tired thoughts
Posted on May 7, 2008
24 comments (latest 6 months ago)
counting
Posted on April 28, 2008
17 comments (latest 6 months ago)
pourquoi · why
43 comments (latest 5 months ago)
pour elle
Posted on April 14, 2008
4 comments (latest 6 months ago)
write in the pillow book
Posted on April 12, 2008
2 comments (latest 7 months ago)
a kind of lullaby
Posted on April 10, 2008
2 comments (latest 7 months ago)
float and smile …
Posted on April 7, 2008
2 comments (latest 7 months ago)

More information

This post is public
© All rights reserved
  1. 834 visits / 5 votes

pourquoi · why

Sunday April 20, 2008 at 09:37PM

pourquoi ?

si nous ne devons pas danser · pourquoi les jambes ?

si nous ne pouvons pas rêver · pourquoi les étoiles dans notre sommeil ?

si nous ne sentons pas de melodies · pourquoi les oreilles ?

si nous ne plongeons pas dans les couleurs · pourquoi les yeux ?

si nous n'avons pas le droit de tomber · pourquoi marcher ?

...

si tu n'es pas · pourquoi j'existe ?

why

if we're not supposed to dance · why legs ?

if we can't dream · why stars in our sleep ?

if we don't feel the melody · why ears ?

if we don't dive into colours · why eyes ?

if we're not allowed to fall · why walk ?

...

if you're not · why do i exist ?



wozu


wenn wir nicht tanzen sollen · wozu beine ?

wenn wir nicht träumen können · wozu sterne in unserem schlaf ?

wenn wir die melodie nicht fühlen · wozu ohren ?

wenn wir nicht in farben tauchen · wozu augen ?

wenn wir nicht fallen dürfen · wozu gehen ?

...

wenn du nicht bist · wozu existiere ich ?

 

pentru ce

dacä nu trebuim sä dansäm · pentru ce picioare ?

dacä nu putem visa · pentru ce stelele in somnul nostru ?

dacä nu simtim melodia · pentru ce urechi ?

dacä nu ne scufundäm in culori · pentru ce ochi ?

dacä nu avem voie sä cädem · pentru ce mergem ?

...

dacä nu esti · pentru ce exist ?

perché?

se non dobbiamo ballare - perché le gambe?

se non possiamo sognare - perché le stelle nel nostro sonno?

se non sentiamo melodie - perché le orecchie?

se non ci tuffiamo nei colori - perché gli occhi?

se non ci è permesso cadere - perché camminare?

...

se tu non sei - perché io esisto?

translated by roberto ballerini

translate into English

43 Comments / add your comment?

franck *oO**pro says:
your words made me speechless for a lill' time ...
they are mo-re than "jolis "... you know?.........you know !
*oO**MAMILY*
Posted 7 months ago. ( permalink )
franck *oO** edited this comment 7 months ago.
be·mo·repro replies:
vqtp°

**o°° TI°
Posted 7 months ago. ( permalink )
franck *oO**pro replies:
why legs ? to walk with you
why the stars in our dreams: to share the pleasure of touching its with you
why ears? to ear your whispers and your shivers
why eyes ? to see and to desire you with one look only ....
why walking? to continue our path that takes us to our memories of the future
why i do exist ? because i have met you ...and because i love you

*oO** MTILYMAM*
Posted 7 months ago. ( permalink )
be·mo·repro replies:
mo-teach : " touching THEM / to Hear your whispers "

you're with me .. in the reflects of the sun on the water surface
in the song that i sing that is making me joyful or blue ,
in the flavour that i smell telling me wonderful stories ...

in my life , in my world ...

**o°° TITVTVTV°
Posted 7 months ago. ( permalink )
franck *oO**pro replies:
As you are with me .....
In the raindrops that I drink under the Summer clouds
In the rainbow who draws a door to the colors of the universe
In the thrill who caress me, to hear your words in the wind
in each delight of my life
in each beauty of my world
*oO**
TVTVTVTVTVTITA*
Posted 7 months ago. ( permalink )
be·mo·repro replies:
in you

with you

for us

us

**o°° TIMSD°
Posted 7 months ago. ( permalink )
MacKeypro says:
awww! :-)
Posted 7 months ago. ( permalink )
be·mo·repro replies:
and .. ?
Posted 7 months ago. ( permalink )
MacKeypro replies:
it's touching and lovely and that (love) feeling is the best :-)
Posted 7 months ago. ( permalink )
be·mo·repro replies:
.. i love to love ...
Posted 7 months ago. ( permalink )
fan_berlin replies:
Herrlich, hier geht es richtig romantisch zu. Wenn ich nicht schon verliebt wäre, dann würde ich mich anschließen. Darf ich ein Zeile klauen für meinen nächsten Liebesbrief?
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
be·mo·repro replies:
wenn du verliebt bist hast du dich doch schon angeschlossen ...

eine zeile klauen .. hmm - wenn du mir den liebesbrief dann auch
vorliest , nur zu - aber vergiß es nicht , ok ?
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
fan_berlin replies:
Merci, mal sehen, wenn ich meinen poetischen Schub bekomme.
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
be·mo·repro replies:
laß es mich wissen wenn's soweit ist :)
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
Shi*pro says:
survival of the most poetic ... a new evolutionary theory!

meta-evolution even,

Mo-tivation! ;)
Posted 7 months ago. ( permalink )
be·mo·repro replies:
i was hoping that you'll find these words .. do these words
mo-tivate you or is it even mo-me ??
Posted 7 months ago. ( permalink )
Shi*pro replies:
Ah, the days of the Fisher Queen ... compliment desired, eh? :))) ... of course it is you too, mo-muse!
Posted 7 months ago. ( permalink )
be·mo·repro replies:
bien sur que un compliment is desired ... mais quoi tu penses ? ;))
and finally you let me hear what i was eager to hear from you .. ufff :D
Posted 7 months ago. ( permalink )
Solpro says:
en Arabe:

إن ما قدر لنا الرقص فلما الأرجل؟
إذا ما أستطعنا أن نحلم فلما النجوم فى نعاسنا؟
إن ما أحسسنا النغم فلما الأذان؟
إذا ما غصنا فى الألوان فلما العيون؟
إن ما جاز التعثر فلما سير الخطى؟

إن لم تكن أنت فلما أنا؟

Jolie meme en Arabe!
--
Seen in solilos home page (?)
Posted 7 months ago. ( permalink )
Sol edited this comment 7 months ago.
be·mo·repro replies:
thanks dear .. but i told you already that i can't
read the arabic letters - so what now ???
Posted 7 months ago. ( permalink )
Solpro replies:
well the poem is full of question marks anyway! a few more won't harm!laught
Install Arabic text!
Posted 7 months ago. ( permalink )
be·mo·repro replies:
thanks for your help , mister !!!
why don't you write your words in
latin letters ...
Posted 7 months ago. ( permalink )
Solpro replies:
because there are letters in Arabic that don't exist in the Latin alphabet! But I'll think of something as how you could see the Arabic script and not question marks.
Posted 7 months ago. ( permalink )
be·mo·repro replies:
do so .. i'm curious
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
be·mo·repro replies:
thanks for the links .. i checked and i love the way it looks ...
so maybe you'll find them on my legs soon - or elsewhere on
my body - the problem is .. i still don't understand what they're
saying . so maybe i'll need your help
Posted 7 months ago. ( permalink )
Great replies:
Ce sera toujours du maure.
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
be·mo·repro replies:
maure ? ufff ... c'est quoi alors ?
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
Great replies:
It would be better to translate: Even in Arabic, it will still be Mo.orish
Posted 7 months ago. ( permalink )
Marinkel * says:
beautiful in arabe :) ach ja; die liebe zum leben ! :)
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
be·mo·repro replies:
du kannst es auf arabisch sehen ? grr ... ich nicht - warum bloß ?
und seufzen tust du auch .. also hat es dich ein wenig berührt ... ?
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
Roberto Ballerini - travelingpro says:
(in italiano)
perché?

se non dobbiamo ballare - perché le gambe?

se non possiamo sognare - perché le stelle nel nostro sonno?

se non sentiamo melodie - perché le orecchie?

se non ci tuffiamo nei colori - perché gli occhi?

se non ci è permesso cadere - perché camminare?

...

se tu non sei - perché io esisto?

--
Seen in robertoballerini home page (?)
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
be·mo·repro replies:
merci beaucoup mo-n ami .. c'est merveilleux - chaque fois
je suis etonnue comme l'italien et le roumain sont pareilles ..
j'adore le son de ces mo-ts en italien !! mille grazie , bisous
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
Great says:
Si nous ne devons pas brûler, pourquoi un coeur ?
Si nous ne pouvons pas noyer les larmes, pourquoi le champagne ?
:D
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
be·mo·repro replies:
oui ... pourquoi - mais aussi :

si nous devons pas brûler , pourquoi le desir
si nous ne pouvons pas noyer les sourires , pourquoi le ciel ..

trouves et mets tes lunettes roses , chaver !
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
Great replies:
Je ne suis plus morose :D
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
be·mo·repro replies:
de quoi tu parles ? explique moi stp
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
Great replies:
Haha! Tu as dit que je dois mettre mes lunettes roses, j'ai répondu que je ne suis pas mo.rose.
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
be·mo·repro replies:
mais il faut pas que tu sois mo.rose ...
seulement n'oublies pas voir la vie en rose -
prend ces lunettes et savoure ..
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
Johanbl says:
Waarom ?

Als we niet mogen dansen, waarom zijn er dan benen ?

Als we niet mogen dromen, waarom zijn er dan sterren in onze slaap ?

Als we melodieën niet zouden kunnen horen, waarom dan de oren ?

Als we ons niet in kleuren zouden kunnen onderdompelen, waarom zijn er dan ogen ?

Als we niet mogen vallen, waarom dan wandelen ?

Als jij niet bent, waarom besta ik dan ?
Posted 7 months ago. ( permalink / translate )
be·mo·repro replies:
that's wonderful ! thanks a lot for your translation .
is the language you translated it into dutch ?
Posted 7 months ago. ( permalink )
♫☼ Kratzbürste ♫☼ says:
so wunderschön und sanft gestellt die fragen merci be mo re ich suche die antworten im wind..für dich..leise christin
Posted 5 months ago. ( permalink / translate )
be·mo·repro replies:
ich weiß du wirst sie finden , christin
schön wenn sie leise flüstern und gleiten ...
sanft mo
Posted 5 months ago. ( permalink / translate )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of this post comments.