我当然说是医生啊,是眼科医生,而且,很多外国大学的眼科医学系,都会花一堂课介绍他,因为是眼科医学界的荣耀,一个眼科医生能在语文界有如此大的影响力。

朋友又寄来这段:

“世界语是波兰的柴门霍夫博士于1887年公布的一种国际辅助语方案。世界语语音优美,语法简单,常用词根较少。只要努力学习,一般可掌握。不过, 也并不推荐所有的人都学习。因为,首先,语言的作用是交流,而不是用来取得学位证书和应付各种职称考试的。如果你没有对外交流的需要和欲望,则完全不用把时间和精力花费到外语学习上。 另外,世界语虽然相对来说比较简单, 但不是所有的人都有毅力坚持学会的。例如,只要学会1500个左右的词根就可以没有什么困难地用世界语交流了。每天学5个单词,一年就足够了。 理论上是如此,但大多数人都不能坚持完成每天学习5个单词这个并不艰巨的任务的。学了三、五个月就可以阅读世界语书刊的不在少数,但学了10年后,面对老外,仍只会结结巴巴地问候的人也不少。所以,在决定开始学习之前,先看看自己是否有毅力。^_^ ”

http://www.verdareto.com/

对于英文Doctor 和PH.D 是有不同的,那个时候还没有很多人会去进修博士,而且,以柴门霍夫的经济条件,也不会允许他去进修博士医学位,不像马来西亚的皮肤科专家兼政治人物陈胜尧博士医生。

我通常都会使用Ph.D 而称呼对方 Mr,Miss,Mrs, Ms.现在的博士学位已经不是什么大不了的事情了,主要还是要看他、她能做什么。

印尼文的分辨也比较容易,Drs,Dr,一看就知道是博士,还是医生。只有英文才是令人难以分辨的。