两年多前,一个法国的世界语朋友在面子书上,兴奋的说,中国从今年九月开始,不再翻译中国的科技报道成为英语,就只出版中文版。

这位在巴黎的世界语人说,这是法国的电视台的新闻报道,还链接了该电视台的网页。我看不懂法文,当然,也就只能相信阿伦的话。

我们在问,就只有中文版,那么,谁去看啊!

另一个法国的世界语人回复说,还有世界语 Esperanto 版。

我们世界语人都很高兴,这次,看你英文的地位如何了?

七嘴八舌在讨论中,有人说,这回看你是要学习汉语还是世界语。大家都很兴奋,认为中国的科学院很有前卫的看法。

也有问,不翻译其他语文是什么原因 ?

有人回帖说是资金不够。我们都在心里暗笑,中国能去美国抛人民币,却不能搞翻译,理由虽然勉强,也是好事。

不过,数小时后,有人回帖,说链接不在了,已经被删除了!

失望贴满了大家的心中。

前些日子真正的花点时间去搜索中国的世界语活动的进展,发现中国的世界语圈子是‘战火纷飞’的处境。没有时间搞活动的,却霸占位置,连委托副主席啊,还是会员来办活动的想法都没有。空是一个招牌悬挂着,让世界语的活动滞留不前。

在更近的时间段,也发现,中华世界语协会;全国的最大单位,连和国家的教育政策献上策略的条件都没有。也没有利用社交媒体如;微博的大力推广世界语。

还在期望中国的世界语人吗? 还是支持欧洲的发展吧!