Dany Published on January 26, 2009
by Danypro

Dany's blog

Browse posts
Translate.net (freeware)
Posted on February 2nd, 2009
22 comments (latest 10 months ago)
Pentax
Posted on January 29, 2009
33 comments (latest 10 months ago)
77.777 visits
Posted on January 27, 2009
48 comments (latest 10 months ago)
My taylor is rich ! Mon costumier est riche
Posted on January 26, 2009
20 comments (latest 11 months ago)
Deux Canards / Two ducks
10 comments (latest 11 months ago)
Gratuit / Free Download
Posted on January 24, 2009
18 comments (latest 11 months ago)
Realiser un Collage avec Picasa
Posted on January 19, 2009
12 comments (latest 10 months ago)
Un café svp
Posted on January 17, 2009
6 comments (latest 11 months ago)
Picasa-Ipernity Yoepie !!!
Posted on January 14, 2009
46 comments (latest 10 months ago)

Keyword tags

canard
duck
eend

More information

This post is public
All rights reserved
  1. Read 246 times

Deux Canards / Two ducks

Monday January 26, 2009 at 05:58PM

C'est deux canards qui marchent dans le désert, l'un derrière l'autre. A un moment donné, celui de derrière fait un croche-patte à celui de devant, qui plante alors son bec dans le sable.

Celui-ci se relève, et dit, d'une voix nasillarde: "M'en fous, j'sais qui c'est!".



One, Two (c'est la danse des canards)
One, Two (c'est la danse des c…



Two ducks which go in the desert, one behind the other.

At one moment given, that of behind fact a trip with that of front, which then plants its nozzle in sand.

This one raised, and say : "I don't mind, I know who it is!”.

translate into English

10 Comments / add your comment?

Veronellepro says:
oui j'ai pas tout compris tu peux me reexpliquer ?
Posted 11 months ago. ( permalink / translate )
Danypro replies:
tu l'as lu en anglais ??
Posted 11 months ago. ( permalink )
Veronellepro replies:
desolée mais je spéaque pas l'anglais, je dois avoir une cinquantaine de mots du genre beautifull, nice et great que j'utilise sur les communautés de photographes mais pour la subtilité de la langue anglaise c'est pas mon fort
Posted 11 months ago. ( permalink / translate )
Danypro says:
c'est ceux-ci ? :
able, absolutely delicious, accomplished, adept, adequate, admirable, adroit, advantage, advantageous, agreeable, appetising, appetizing, attentive, auspicious, beneficent, beneficial, benefit, benevolent, benign, capable, capital, clever, commendable, competent, considerable, creditable, dear, decorous, delectable, delicious, dependable, deserving, desirable, dexterous, effective, efficient, enjoyable, estimable, excellence, excellent, exemplary, expert, exquisite, fair, fine, friendly, full, gain, generous, gentle, genuine, godly, good-natured, goodly, goodness, gorgeous, gracious, great, grounded, healthy, hefty, helpful, holy, honest, honorable, honourable, humane, in effect, in force, interest, just, kind, kind-hearted, kindly, large, lovely, merit, meritorious, moral, near, nice, noble, nourishing, nutritious, obliging, pleasant, practiced, precious, proficient, profit, profitable, promising, propitious, real, reliable, respectable, right, righteous, righteousness, ripe, safe, salutary, satisfactory, satisfying, savory, savoury, scrumptious, secure, serious, serviceable, sizable, sizeable, skilful, skilled, skillful, solid, sound, soundly, substantial, sufficient, sweet, tasty, thoroughly, true, trustworthy, upright, use, usefulness, valid, valuable, versed, virtue, virtuous, welfare, well, well up, well-behaved, well-being, well-disposed, well-grounded, well-versed, wholesome, worth, worthy, yummy
Posted 11 months ago. ( permalink / translate )
PINEDEpro says:
tiens un précis d'Anglais........me suis-je trompée de page !
Posted 11 months ago. ( permalink / translate )
Danypro replies:
erare humana est !
Posted 11 months ago. ( permalink / translate )
Evelyne Colepro says:
Qu'est-ce que c'est que ça, Dany? Je ne sais pas de qui est la traduction en anglais, mais ce n'est pas mieux que celle de Google!!!! Naturellement, je ne vais pas critiquer sinon il y aura chahut encore! Quant à la liste, il n'y a pas un seul mot qu'on peut traduire par "de tout mon coeur"! pourtant elle est longue...merci Dany.
Posted 11 months ago. ( permalink / translate )
Danypro replies:
hé oui les translators ont des défauts, mais au moins j'ai fait l'effort
merci Evelyn
Posted 11 months ago. ( permalink / translate )
Evelyne Colepro replies:
Je suis contente que tu aies fait tout cet effort Dany et j'aimerai bien qu'on s'en serve. Je vous aurez même écrit en anglais si cela ne vous ferait pas tous fuir!
Posted 11 months ago. ( permalink / translate )
Danypro replies:
moi je suis content de voir notre evelyneken en forme avec ta gentillesse habituelle
Posted 11 months ago. ( permalink / translate )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | Svenska ny | More...