Fkate ttue ne garavs, en kiu snsikevo tvroĝias la lteiorj de tketso, oni ĉoiuakze pvoas lgei kaj kpomenri iiln. Kail dabile ni do bzoeins lreni tjapi dum toim da joraj? Laŭ pksioologj sifuaĉs, ke la uuna kaj la ltsaa letiorj etsu en la ĝtsua lkoo, ĉuij ailaj loietrj pvaos etsi miiktasj. Tmean, ĉu tiu rguelo vdalias aknaŭ por lgonaj vootrj keil lgoraingolo kaj tvaohohubuo?
Send a message
Search for members
Mondocivitano says:
Cxu?
Tilio says:
Mi pensas ke ne, esperanten. Oni tamen devas estimi literordon, char ni uzas multnombrajn kunmetitajn vortojn. Au en tiuj kazoj devus dividi vorton lau radikoj (letirodron?), kaj chiu n radikon komenci kaj fini per ghusta litero.
Chu tiu maniero simpligas skribadon, se vi chiam devas pensi kiel tramiksi literojn, tamen lau regulo? Mhh, ne tre.
Prefere klopodu komuniki telepatie; tiel nia civilizo progresos antau ol ghi malaperos.
Ĝenoveva .... says:
Onjo says:
Pri "tohuvabohuo" estis facile, ĉar ne estas aliaj vortoj kun similaj literoj, sed "laringologo" ja postulis cerbumadon.
Manolo pro says:
Des pli amuze, la misa versio de vorto povas ŝtoniĝi kaj elpeli la "veran" vorton! En la hispana estas pluraj tiaj ekzemploj:
-Federico (persona nomo), sed la plej multaj lingvoj kun samdevena nomo skribas "FRederik". (Atentu demeton de "R")
-Cocodrilo, sed la origina vorto, kiu utilas al plejmulto da lingvoj, estas "kRokodil". (Ankaŭ temas pri "R", sed kun ŝanĝita loko)
-Guirnalda, sed origine "girLaNdo" (atentu ŝanĝon de "L" kun "N")
Se vi diras "crocodilo" estos tuj rigardata kiel malklerulo kiu ne scipovas propran lingvon... sed la "bonaj parolantoj" estas la misuzantoj!
Flandra Esperanto-Ligo pro replies:
Lodchjo (Pro again - yoohoo!!) pro replies:
kaj "bakkeljauw - kabeljauw" estas interesa rakonto ankaŭ!
Dmitri Breĉalov says:
Do, saĝega estis Zamenhof kiam faris finaĵ-sistemon en Esperanto. :)
Zlatko Tišljar - Pajo says:
Peter Bowing says:
Imre Szabo says:
Sekve ofte povas okazi aferoj en la vivo, kiel la jena.
Ni sidis ĉe estrara tablo de iu aranĝaĵo. Mi petas la sinjoron prezidanton, bv. nerimarkite turni vin kaj legi la salutfrazon super la kapo. Li legis, kaj relegis. Li ne rimarkis ĝis mi malkovris, kio staris tie:
-- Ni kore salutas la patropenantojn de la konferenco!
(Ĉu vi trovis la ĉarman -- cetere nepre salutindan -- signifon?)
Joan Inglada replies:
Lodchjo (Pro again - yoohoo!!) pro replies: