Team ipernity Published on June 27, 2007
by Team ipernitypro

Team ipernity's blog

Browse posts
Some fresh news / Quelques infos / Ein paar Neuigkeiten / Notizie fresche
Posted on July 11, 2007
65 comments (latest 10 months ago)
2007-07-02 14:30-14:40 maintenance operations
Posted on July 2nd, 2007
5 comments (latest 2 years ago)
Week 27 important notice : maintenance operations planned / opérations de maintenance prévues
Posted on July 2nd, 2007
19 comments (latest 2 years ago)
01/07/2007-21:38 service report / rapport de service
Posted on July 1st, 2007
31 comments (latest 2 years ago)
About translation / A propos de la traduction
4 comments (latest 2 years ago)
27/06/2007-14:36 service report / rapport de service
Posted on June 27, 2007
18 comments (latest 2 years ago)
Placez vos souhaits ici / Post your wishes here
Posted on June 26, 2007
279 comments (latest 20 months ago)
ipernity sur NiceMatin / see our faces on NiceMatin
Posted on June 25, 2007
8 comments (latest 2 years ago)
*updated* ipernity sur France inter / itw on the French national radio network
Posted on June 22, 2007
4 comments (latest 2 years ago)

More information

This post is public
All rights reserved
  1. 1 person added it to his favorites
  2. Read 2 008 times

About translation / A propos de la traduction

Wednesday June 27, 2007 at 02:30PM

Just to keep you in touch, 50 voluntary members are working hard to translate ipernity in German, Spanish, Italian and Portuguese. I received hundreds of applications but unfortunately it's difficult to share tasks with too many people. I apologize to the ones concerned. I hope they'll understand.

I'm looking for 3 French -> English voluntary translators. One specialist in legal content. Please apply by sending an IPERmail to Christian CONTI.

Again and again, a lot of thanks to all / Christian 


Pour info, 50 membres volontaires travaillent dur pour traduire ipernity en allemand, espagnol, italien et portugais. J'ai reçu des centaines de demandes d'aide que je n'ai pas pu pourvoir. Il est difficile de partager le travail avec un nombre trop important de personnes. Je m'en excuse auprès d'eux. J'espère qu'ils seront compréhensifs.

Je suis à la recherche de 3 traducteurs volontaires français -> anglais, dont un exercé à du contenu juridique. Merci de candidater en m'adressant un IPERmail à Christian CONTI.

Une nouvelle fois, un grand merci à tous / Christian

translate into English

4 Comments / add your comment?

Guido Waldenmeier says:
you all do a great job
thank you
Posted 2 years ago. ( permalink )
marcoBRESSI (PhotoHedonism)pro says:
uhm... I'm already working for the italian translation, but if you won't find someone, I can try to do that
Posted 2 years ago. ( permalink )
MacGuffinpro says:
so...i was one of those volunteers..i guess is time to forget the free PRO suscribe and buy one by my own....:)
Posted 2 years ago. ( permalink )
thorstenvpk says:
In the past I did some translations for linux-handbooks, if you need some proof-readings for german, let me know.
Posted 2 years ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...