* 2008/12/03 update: ipernity won the first round and is in the top 3! *
ipernity estas nomumita por la 2-a Open Web Awards!
Voĉdonado komencas hodiaŭ, la 19-an de Novembro, kaj finiĝas la 15-an de Decembro
VOĈDONU NUN KAJ ĈIUTAGE!
Jes, vi povas voĉdoni po unu fojo por tago por via plej ŝatata retejo ;-)
Nur enirigu vian retpoŝtadreson suben, musklaku "Vote Now" kaj kontrolu vian voĉon en via retpoŝta konto.
Ne forgesu konfirmi vian voĉon per la ligilo ricevota de vi retpoŝte!
DISVASTIGU!!
Jen la ligilo por rekte voĉdoni por ipernity
http://mashable.polldaddy.com/widget/x2.aspx?f=f&c=9&cn=105
Sendu ĝin al viaj geamikoj, metu ĝin en via blogo!
♥ DANKEGON ♥

Amike
Anĉjo
[???ESPERANTO???]
Great, Christian! Thank you very much for accept the translation! Ĝis! ;-)
Olivier has replied to Fernando Maia Jr.Li ne skribas rekte esperante.
Anĉjo PacHorano (And… has replied to OlivierAmike
Anĉjo
[???ESPERANTO???]
Fernando Maia Jr. has replied to Anĉjo PacHorano (And…Hodiaŭ bona amiko mia diris: mi ne vidas sencon lerni Esperanton. Ordinare homoj pensas tiel: nia amiko krokodilo povus esti pensinta same: ĉar la nombro da e-istoj en Ipernity estas "ridinda" kompare al la scipovantaj la anglan, kial sencos meti afiŝon en Esperanto?
Bone por ni, ke li akceptis. Nun Esperanto aperas en la ĉefpaĝo de Ipernity por ĉia ajn lingvano. Hura! ;-)
Anĉjo PacHorano (And… has replied to Fernando Maia Jr.[???ESPERANTO???]
Team ipernity has replied to Fernando Maia Jr.Olivier has replied to Fernando Maia Jr.Mia reago estas kritikema, cinika.
Ja bone estas ke li akceptis. Tio pruvas lian nemalinklinon al esperanto kaj malĉeeston de mensolimon.
Do nun, mia scivolo estas: « Ĉu ni scipovos emigi lin al lernado de esperanto? »
Fernando Maia Jr. has replied to Team ipernityFernando Maia Jr. has replied to OlivierMi tamen ne emas lernigi lin - ne nun. Ni atendu, ke tiu sperto rimarki sedimentu en li.
Cetere, amiko mia en Brazilo iam diris al mi tre kuriozan sciigon: laŭ li la plej bonaj esperantistoj lernis sole, meme, aŭtodidakte. Almenaŭ en Brazilo la afero estas tia. Ĉu ankaŭ en Francio?
Anĉjo PacHorano (And… has replied to Fernando Maia Jr.Ĉi-rilate, la esperantigo de Ipernito estis genia stretegiaĵo cele al disvastigo de la verda lingvo! Do, koregan dankon al la esperantigintoj de la retejo!
[???ESPERANTO???]
感谢大家的支持
ipernity被提名为第二届Open Web Awards!
投票从11月19日开始,至12月15日结束
从现在起,每天都可投票!
您每天都可以给自己最喜欢的网站投上一票;-)
只需在下面填上您的电子信箱,然后单击“Vote Now”,并请到您的邮箱中检查您的投票情况。
Mashable Open Web Awards
别忘了在收到的邮件中确认您的投票!
请广为宣传!!
这是直接给ipernity投票的链接
http://mashable.polldaddy.com/widget/x2.aspx?f=f&c=9&cn=105
请将链接发送给您的朋友,放到您的博客上去!
再次感谢大家
Anĉjo PacHorano (And… has replied to Zhang Xuesong[???ESPERANTO???]
[???ESPERANTO???]
Eble mi komprenis: ĉu temas pri la ĉinlingva versio de la supra esperantlingva inito voĉdoni ĉiutage por Ipernito?
[???ESPERANTO???]
Zhang Xuesong has replied to Anĉjo PacHorano (And…Mia familia nomo elparolas "Ĝang" laŭ esperanto. ^_^
Anĉjo PacHorano (And… has replied to Zhang XuesongNu, alia demandeto: kiel oni devas elparoli Xuesong?
Ĉu ksuesOng' ?
Ĉu ksuEsong ?
Ĉu ŝuesOng' ?
Ĉu ŝuEsong ?
Mi estas nun leganta la esperantlingvan version de fama ĉina romano: "La ruĝdoma sonĝo".
La aŭtoro, laŭ la tiel-dirata "internacia" latin-liter-igo estas "Cao Xuequin", tamen mi tute ne scias kiel oni devus elparoli tiun nomon! Ĉu vi povas tion klarigi al mi, per la esperantlingvaj literoj?
Koran dankon!
[???ESPERANTO???]
Zhang Xuesong has replied to Anĉjo PacHorano (And…Xueqin: ŝŭeĉin aŭ ŝjŭeĉin
Vi devas elparoli iom rapide por pli similas al la ĉina.
Anĉjo PacHorano (And… has replied to Zhang XuesongFinfine mi nun scias kiel mi devas elparoli la nomon de la aŭtoro de la Ruĝdoma Sonĝo!
:-)
Estas por mi iom strange ke ĉinaj kaj japanaj esperantistoj, kiam ili devas uzi latin-liter-igon de siaj nomoj, emas uzi la tielnomatan "internacian" skribmanieron, anstataŭ ol uzi la esperantlingvajn latin-literojn: ĉi lastaj literoj, fakte, ja ebligus pli bonan komprenadon de la elparolo, dume la "internacia" skribmaniero, sin baziĝanta sur la angla, tre ofte estigas gravajn dubojn pri la elparol-maniero...
Nu, via nomo do estus: Ĝang Ŝjuesong, ĉu ne?
Nu, Xuequin elparolendas Ŝjueĉin... Bone!
Kaj kiel mi elparolu "Cao"? Fakte la kompleta nomo estas "Cao Xuequin"?
[???ESPERANTO???]
Sign-in to post a comment.